FINRUSFusselrasiererLint shaverRasoir anti-peluchesPluis scheerderMaquinilla elimina-pelusaLeva pelucchiFnugfjernerNoppborttagareNukanpoistajaMaszyn
Chère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lireattentivement ces instructions. Description1. Grille du rasoir2. Tête du rasoir
cas de panne, envoyez votre appareil àun de nos centres de service après-venteagréés dont vous trouverez la liste enannexe de ce mode d’emploi.Utilisa
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.Replacez le capuchon de protection et,si besoin est, la bague de réglage decoupe.Mise au rebutNe jetez pas vos a
Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.Beschrijving1. Geperforeerde scheer area
vakmensen uitgevoerd worden. Indiendit apparaat kapot is, stuur het dan aande klantenservice van de fabrikant. Hetadres vindt u achterin dezegebruiksa
beschermende deksel en – wanneernodig – de ruimere ring terug.WeggooienGooi nooit oude of defecteapparaten weg in het normalehuisvuil, maar alleen in
Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Elementos componentes1. Zona rasuradora p
Las direcciones se encuentran en elapéndice de este manual.AplicacionesLa maquinilla elimina-pelusa ha sidodiseñada para eliminar la pelusa, bolitas,p
ajustarlo. Vuelva a colocar la tapaprotectora y – si es posible – el anilloespaciador.EliminaciónLos electrodomésticos viejos odefectuosos no se deben
Gentile Cliente,Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d’uso prima di utilizzarel’apparecchio.Descrizione1. Area perforata per la rasatura
2Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent-schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEV
Destinazione d’usoL’apparecchio levapelucchi è studiato pereliminare pelucchi, pallini di lanugine, capellio polvere dalla superficie di un tessuto o
SmaltimentoNon smaltite apparecchi vecchi odifettosi gettandoli tra i normalirifiuti domestici, ma solo tramite ipunti di raccolta pubblici.Dichiarazi
Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.Apparatets dele1. Perforeret barberstål 2. Barberhoved3. Tænd/sluk-k
SikkerhedskontaktApparatet er udstyret med ensikkerhedskontakt. Forsøg på at fjernebarberhovedet vil automatisk få apparatet tilat slukke for at foreb
indgreb på produktet af folk, der ikke erautoriseret af os.24
Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.Komponenter1. Perforerad rakningsyta2. Rakhuvud3. På/Av-knapp4. Batterifackets
SäkerhetsbrytareApparaten är utrustad med ensäkerhetsbrytare. Alla försök att ta bortrakhuvudet leder till att apparaten stängs avautomatiskt för att
GmbH, Tyskland.27
Hyvä asiakasLue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.Osat1. Reiällinen leikkausalue2. Leikkauspää3. Käynnistys-/sammutuskytkin4. P
TurvakytkinTässä laitteessa on yksi turvakytkin. Mikälileikkuupäätä yritetään irrottaa, laitekytkeytyy tuolloin automaattisesti poispäältä, jotta vält
31234567
Valmistuttaja: Severin ElektrogeräteGmbH, SaksaMaahantuoja:Oy Harry Marcell AbPL 63, 01511 VANTAAPuh (09) 870 87860Fax (09) 870 87801www.harrymarcell
Szanowni KlienciPrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją.Zestaw1. Perforowana płytka strzygą
urządzeń elektrycznych muszą byćwykonywane przez wykwalifikowany iupoważniony do tego personel. Jeśliurządzenie wymaga naprawy, prosimywysłać je do je
przekręcając w prawo. Nałożyć zpowrotem pokrywę ochronną głowicy iewentualnie pierścień dystansujący.UtylizacjaNie należy wyrzucać starych lubzepsutyc
Αγαπητο πελτες,Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ,διαβστε προσεκτικ τις ακλουθεςοδηγες.Τα μρη της συσκευς1. Διτρητη περιοχ ξυρσματος2. Κεφαλ
χρσης επειδ δεν %χουν τηρηθε οιπαροσες οδηγες.● Η συσκευ αυτ προορζεται μνο γιαοικιακ και χι για επαγγελματικχρση.● Για να τηρονται οι
βυθζετε ποτ% τη συσκευ στο νερ.● Μη χρησιμοποιετε λειαντικ σκληρκαθαριστικ διαλματα.-Για να αδεισετε το θλαμο χνουδιο,σρετ% το απ τη συ
!Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте руководствопо эксплуатации.1. Металлическая сетка2. Бреющая го
источником опасности, например,удушья.● Изготовитель не несет никакойответственности за повреждение,вызванное неправильнойэксплуатацией или нарушением
-Выключите прибор послеприменения. ● Прежде чем приступить к чисткеприбора, выключите электромотори извлеките батареи из батарейного
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieBedienungsanleitung aufmerksamdurchlesen.Aufbau1. Scherfläche2. Scherkopf3. Ein-
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-doKorea 464 892Tel: +82-31-714 5394Fax: +82-31-714 8394Service Hotline: 080-001-0190LatviaSERVO Ltd. Mr. Janis Pivovaren
I/M No.: 7206.0000
Kundendienst. Die Anschrift finden Sieim Anhang der Anleitung.VerwendungszweckDer Fusselrasierer dient zur Entfernung vonFusseln bzw. Knötchen, Haare
unserer Homepage http://www.severin.deunter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.EntsorgungUnbrauchbar gewordene Gerätesind in den dafür vorgesehenenöffent
Dear Customer,Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Familiarisation1. Perforated shaving area2. Shaving
Safety switchThe appliance is equipped with a safetyswitch. Any attempt to remove the shavinghead will cause the appliance to switch offautomatically
to repair or replace any parts found to bedefective, providing the product is returnedto one of our authorised service centres. Thisguarantee is only
Commenti su questo manuale