
GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingInstrucciones de usoManuale d’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeInstrukcja
Start upClean the steam iron before using for the rst time, according to the instructions given in the paragraph ‘General Care and Cleaning - Self-c
Do not use abrasives or harsh cleaning zsolutions. Do not put vinegar or other descalers into zthe water reservoir.Self-cleaning system e self-cle
Fer à repasser vapeurChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce
z Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de su ocation. Ne pas faire fonctionn
visible de l’article à repasser, sur la partie intérieure d’une couture par exemple. Commencez par la température la plus basse. Si vous séchez votre
vaporisateur ( ). Ceci facilitera le repassage d’endroits di ciles à repasser.Soins et entretien Débranchez toujours la che de la prise zmurale e
StoomstrijkijzerBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere refere
apparaat spelen. z Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. Niet gebruiken wan
met de laagste temperatuur. Komt het wasgoed uit de droogtrommel, zdan dient u voor de instelling “strijkdroog” te kiezen. Zeer droge kleding laat zi
De sproeikop mag bij iedere temperatuur gebruikt worden bij droogstrijken of stoomstrijken.Reiniging en onderhoud Haal altijd de stekker uit het stopc
Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren
Plancha de vaporEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta post
aparato. z Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de as xia. No se debe
Antes de planchar una prenda delicada, es zaconsejable hacer una prueba en una zona no visible de la misma, empezando con la temperatura más baja. S
Boquilla de rociarPara facilitar el planchado de las arrugas, las prendas pueden ser humedecidas pulsando el botón de rociar (). La boquilla de rociar
Ferro da stiro a vaporeGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conser
compresi) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che non siano adeguatamente sorvegliate o i
(temperatura media)••• cotone e lino (alta temperatura) Questi segni gurano anche sul regolatore –della temperatura del ferro da stiro a vapore s
di cilmente raggiungibili come lo sparato dei bottoni o le cerniere. Per proteggere la soletta da eventuali gra , non stirate sopra bottoni o cern
costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostr
DampstrygejernKære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere reference. Apparatet
31234567131412111098
i sådanne tilfælde bør apparatet derfor gennemgås nøje af en autoriseret tekniker inden det atter tages i brug. Ved påfyldning eller tømning af zvand
passende temperaturindstilling ligger i området mellem dampsymbolet () og ’Max’ indstillingen. E er at vandbeholderen er blevet fyldt med –vand, a
Fyld vandbeholderen op til maksimum –markeringen med rent vand. Placer strygejernet i pausestilling og sæt –stikket i stikkontakten. Sæt tempera
ÅngstrykjärnBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast an
Använd inte strykjärnet om våldsam kra zhar använts för att dra elsladden ur uttaget. Skador märks inte alltid från utsidan; hela enheten borde dä
för första gången enligt avsnittet “Underhåll och rengöring - Självrengöringssystem”. Detta gör att eventuellt damm avlägsnas från stryksulan och mi
Repande eller frätande rengöringsmedel zfår inte användas. Häll aldrig ättika eller motsvarande zavkalkningsmedel i vattenbehållaren.Självrengöring
HöyrysilitysrautaHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat
ulospäin, joten tarkistuta laite ennen seuraavaa käyttöönottoa. Irrota pistoke pistorasiasta ennen zvesisäiliön täyttöä. Jos laite vahingoittuu vääri
ensikäytön aikana ilmene niin voimakasta hajua.Varmista, että huoneen ilmanvaihto toimii.Silitys Sekä höyrysilitys että höyrysuihkutoiminto zedellytt
BügelautomatLiebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese f
Älä laita vesisäiliöön etikkaa tai muita zsyövyttäviä aineita.ItsepuhdistusjärjestelmäItsepuhdistusjärjestelmä huuhtoo ulos irtonaiset mineraalimuod
Żelazko z nawilżaczem i strumieniem parySzanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy za
o ograniczonych zdolnościach motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one p
••• bawełna i len (wysoka temperatura) Te same symbole podane są w formie –kropek na tarczy regulatora temperatury na żelazku. Rzeczy przeznaczone d
Płyta prasująca z super wąskim koniuszkiemPłyta prasująca z super wąskim koniuszkiem idealnie nadaje się do prasowania trudnodostępnych miejsc wokół g
GwarancjaGwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiąz
Σίδερο ατούΟδηγίες χρήσηςΠριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελλον
ειωένε σωατικέ, αισθητήριε ή διανοητικέ ικανότητε, ή από άτοο που δεν έχει πείρα και γνώσει, εκτό αν επιτηρείται ή αν του έχουν δοθεί οδηγί
Τα σύβολα του σιδερώατο –ερηνεύονται ω ακολούθω:• συνθετικά (χαηλή θεροκρασία)•• εταξωτά και άλλινα (εσαία θεροκρασία)••• βαβακερά κα
Κάθετη θέση:Όταν το σίδερο βρίσκεται σε κάθετη θέση στη βάση του, θα απενεργοποιηθεί ετά από 8 λεπτά αδράνεια. Πλάκα με πολύ λεπτή μύτηΗ πλάκα ε τη
Gerät spielen.Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial zfern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!Nicht in Betrieb nehmen, wenn die zAnschlussleitung
ΑπόρριψηΜην απορρίπτετε τι παλιέ ή ελαττωατικέ συσκευέ αζί ε τα οικιακά απορρίατά σα. Να τι απορρίπτετε όνο έσω δηόσιων σηείων συλλογή
Уважаемый покупатель! , , ,
z , . z
– .Противокапельная функция ,
, .
Хранение , z . – .
56KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi
KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9,Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S
I/M No.: 8498.0000
Wird Wäsche zum Bügeln im zWäschetrockner getrocknet, sollte die Einstellung „Mangeltrocken“ gewählt werden. Sehr trockene Wäsche lässt sich nicht mü
und das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät darf aus Gründen der zelektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht w
Steam IronDear CustomerBefore using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. e app
Do not operate the appliance if excessive zforce has been used to pull the power cord. Damage cannot always be detected from the outside; the entire
Commenti su questo manuale